Saltar al contenido

El ministerio del dolor.

Dubravka Ugrešić.

3º de mis #librosen2025. «El ministerio del dolor», escrito en 2005 por Dubravka Ugrešić y publicado por Impedimenta en 2024.
Traducción de Luisa Fernanda Garrido y Tihomir Pištelek.
683 #páginasleídasen2025.

Vuelvo a la Europa oriental en este largo y maravilloso viaje literario que estoy llevando a cabo (y viviendo). Me detengo hoy en el final de la antigua Yugoslavia de la mano de Meliha, Mario, Boban, Johanneke, Laki Zole, Darko, e Igor. Y de la de Lucić, claro, profesora de este grupo de inmigrantes yugoslavos en Ámsterdam, de apátridas.

«El ministerio del dolor» no es una novela sobre la guerra de Yugoslavia, tampoco es una novela coral, y no atesora una trama compleja, pero sus páginas contienen aquello que la convierten en un objeto extraordinario y perdurable. Porque Ugrešic consigue:

  • Que te metas en la piel y profundices en la carne de un refugiado.
  • Que te involucres en la búsqueda de un punto en común en un grupo humano desvalijado al que le han robado el país, el idioma, el presente y, cómo no, el futuro.
  • Que asistas a la vulnerabilidad y a la pérdida de identidad de la narradora.
  • Que te estremezcas cada vez que leas los nuestros, porque esos nuestros fueron en su día una nación, y ahora son seis.

Y es que —siempre lo digo— un buen libro es aquel que destila conflictos, y esta fantástica obra está bien servida: las consecuencias de la guerra, la pérdida del hogar, de la lengua (lástima no poder leerlo en croata), la muerte, la injusticia, la impunidad, la inacción del mundo…

Es un libro en el que lo importante no son los eventos que pasan sino lo que están viviendo y sintiendo los protagonistas mientras ocurren, un libro que se hunde en una nostalgia (la yugonostalgia) que no permite estar en el nuevo sitio ni en el que no se ha terminado de abandonar. Es un libro redondo al que me cuesta ponerle una pega.

Bienvenida a mi vida, Ugrešic, de aquí ya no te vas.